2023년 매일미사/2023년 8월

[예수님을 유령으로 보는 불행] 2023년 8월 8일 화요일 성 도미니코 사제 기념일

James the Great (대)야고보 2023. 8. 16. 16:38

[매일미사] 2023년  8월 8일 화요일 성 도미니코 사제 기념일

도미니코 성인은 1170년 스페인 북부 지방의 한 귀족 가문에서 태어났다. 어려서부터 성덕을 쌓는 데 몰두하던 그는 사제가 되어 하느님의 말씀에 대한 열정적인 설교로 사람들을 회개의 길로 이끌었다. 도미니코 사제는 1206년 설교와 종료 교육을 주로 담당하는 도미니코 수도회를 세우고 청빈한 삶과 설교로 복음의 진리를 철저히 탐구할 것을 강조하였다. 1221년에 선종한 그를 1234년 그레고리오 9세 교황이 시성하였다.

<본기도>

주님, 복된 도미니코 사제는 주님의 진리를 전하는 훌륭한 설교자였으니, 저희가 그의 성덕과 가르침으로 도움을 받고, 그의 전구로 보호를 받게 하소서. 성부와 성령과 함께 천주로서 영원히 살아 계시며 다스리시는 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비나이다.

제1독서 < 모세는 다른 예언자와 다르다. 너희는 어찌하여 두려움도 없이 그를 비방하느냐? >

▥  민수기의 말씀입니다.( 12,1-13 )

그 무렵 1 모세가 에티오피아 여자를 아내로 맞아들였는데, 미르얌과 아론은 모세가 아내로 맞아들인 그 에티오피아 여자 때문에  모세를 비방하였다. 2 그들은 이렇게 말하였다. "주님께서 모세를 통해서만 말씀하셨느냐? 우리를 통해서도 말씀하시지 않았느냐?"

주님께서 이 말을 들으셨다. 3 그런데 모세라는 사람은 매우 겸손하였다. 땅 위에 사는 어떤 사람보다도 겸손하였다. 4 주님께서 갑자기 모세와 아론과 미르얌에게 말씀하였다. "너희 셋은 만남의 천막으로 나오너라."

그들 셋이 나오자, 5 주님께서 구름 기둥 속에 내려오시어 천막 어귀에 서시고, 아론과 미르얌을 부르셨다.

그 둘이 나와 서자 6 말씀하셨다. "너희는 내 말을 들어라. 너희 가운데에 예언자가 있으면, 나 주님이 환시 속에서 나 자신을 그에게 알리고, 꿈속에서 그에게 말할 것이다.

7 나의 종 모세는 다르다. 그는 나의 온 집안을 충실히 맡고 있는 사람이다. 8 나는 입과 입을 마주하여 그와 말하고, 환시나 수수께끼로 말하지 않는다. 그는 주님의 모습까지 볼 수 있다. 그런데 너희는 어찌하여 두려움도 없이, 나의 종 모세를 비방하느냐?"

9 주님께서는 그들에게 진노하시며 떠나가셨다. 10 구림이 천막 위에서 물러가자, 미르얌이 악성 피부병에 걸려 눈처럼 하얗게 되어 있는 것이 아닌가?

아론이 몸을 돌려 미르얌을 보자, 과연 그 여자는 악성 피부병에 걸려 있었다. 11 아론이 모세에게 말하였다. 

"아, 나의 주인님, 우리가 어리석게 행동하여 저지른 죄의 값을 우리에게 지우지 마십시오. 12 미르얌을, 살이 반은 뭉그러진 채 모태에서 죽어 나온 아이처럼 저렇게 놓아두지 말아 주십시오."

13 그러자 모세가 주님께 "하느님, 제발 미르얌을 고쳐 주십시오." 하고 부르짖었다.

 

<NAB> Numbers(12,1-13)
1. While they were in Hazeroth, Miriam and Aaron spoke against Moses on the pretext of the marriage he had contracted with a Cushite woman. 2 They complained, "Is it through Moses alone that the LORD speaks? Does he not speak through us also?" And the LORD heard this. 3 Now, Moses himself was by far the meekest man on the face of the earth. 4 So at once the LORD said to Moses and Aaron and Miriam, "Come out, you three, to the meeting tent." And the three of them went. 5 Then the LORD came down in the column of cloud, and standing at the entrance of the tent, called Aaron and Miriam. When both came forward, 6 he said, "Now listen to the words of the LORD: Should there be a prophet among you, in visions will I reveal myself to him, in dreams will I speak to him; 7 Not so with my servant Moses! Throughout my house he bears my trust: 8 face to face I speak to him, plainly and not in riddles. The presence of the LORD he beholds. Why, then, did you not fear to speak against my servant Moses?" 9 So angry was the LORD against them that when he departed, 10 and the cloud withdrew from the tent, there was Miriam, a snow-white leper! When Aaron turned and saw her a leper, 11 "Ah, my lord!" he said to Moses, "please do not charge us with the sin that we have foolishly committed! 12 Let her not thus be like the stillborn babe that comes forth from its mother's womb with its flesh half consumed." 13 Then Moses cried to the LORD, "Please, not this! Pray, heal her!"

 

주님의 말씀입니다.
◎ 하느님, 감사합니다.

 

주님, 저를 구해 주십시오.<사진: Unsplash 의 Stormseeker>

복음 < 저더러 물 위를 걸어오라고 명령하십시오. >

♣  마태오가 전한 거룩한 복음입니다.( 14,22-36 )

군중이 배불리 먹은 다음, 22 예수님께서는 곧 제자들을 재촉하시어 배를 타고 건너편으로 먼저 가게 하시고, 그동안에 당신께서는 군중을 돌려보내셨다. 23 군중을 돌려보내신 뒤, 예수님께서는 군중을 돌려보내셨다. 23 군중을 돌려보내신 뒤, 예수님께서는 따로 기도하시려고 산에 오르셨다. 그리고 저녁때가 되었는데도 혼자 거기에 계셨다.

24 배는 이미 뭍에서 여러 스타디온 떨어져 있었는데, 마침 맞바람이 불어 파도에 시달리고 있었다.

25 예수님께서는 새벽에 호수 위를 걸으시어 그들 쪽으로 가셨다. 26 제자들은 예수님께서 호수 위를 걸으시는 것을 보고 겁에 질려 "유령이다!" 하며 두려워 소리를 질러 댔다.

27 예수님께서는 곧 그들에게 말씀하였다. "용기를 내어라. 나다. 두려워하지 마라." 28 그러자 베드로가 말하였다. "주님, 주님이시거든 저더러 물 위를 걸어오라고 명령하십시오."

29 예수님께서 "오너라." 하시자, 베드로가 배에서 내려 물 위를 걸어 예수님께 갔다. 30 그러나 거센 바람을 보고서는 그만 두려워졌다. 그래서 물에 빠져 들기 시작하자, "주님, 저를 구해 주십시오." 하고 소리를 질렀다.

31 예수님께서 곧 손을 내밀어 그를 붙잡으시고, "이 믿음이 약한 자야, 왜 의심하였느냐?"하고 말씀하셨다.

32 그러고 나서 그들이 배에 오르자 바람이 그쳤다. 33 그러자 배 안에 있던 사람들이 그분께 엎드려 절하며, "스승님은 참으로 하느님의 아드님이십니다." 하고 말하였다.

35 그들은 호수를 건너 겐네사렛 땅에 이르렀다. 35 그러자 그곳 사람들이 그분을 알아보고 그 주변 모든 지방으로 사람들을 보내어, 병든 이들을 모두 그분께 데려왔다. 36 그리고 그 옷자락술에 그들이 손이라도 대게 해 주십사고 청하였다. 과연 그것에 손을 댄 사람마다 구원을 받았다.

 

<NAB> Matthew(14,22-36)
22 Then he made the disciples get into the boat and precede him to the other side, while he dismissed the crowds. 23 After doing so, he went up on the mountain by himself to pray. When it was evening he was there alone. 24 Meanwhile the boat, already a few miles offshore, was being tossed about by the waves, for the wind was against it. 25 During the fourth watch of the night, he came toward them, walking on the sea. 26 When the disciples saw him walking on the sea they were terrified. "It is a ghost, " they said, and they cried out in fear. 27 At once Jesus spoke to them, "Take courage, it is I; do not be afraid." 28 Peter said to him in reply, "Lord, if it is you, command me to come to you on the water." 29 He said, "Come." Peter got out of the boat and began to walk on the water toward Jesus. 30 But when he saw how strong the wind was he became frightened; and, beginning to sink, he cried out, "Lord, save me!" 31 Immediately Jesus stretched out his hand and caught him, and said to him, "O you of little faith, why did you doubt?" 32 After they got into the boat, the wind died down. 33 Those who were in the boat did him homage, saying, "Truly, you are the Son of God." 34 After making the crossing, they came to land at Gennesaret. 35 When the men of that place recognized him, they sent word to all the surrounding country. People brought to him all those who were sick 36 and begged him that they might touch only the tassel on his cloak, and as many as touched it were healed.

 

주님의 말씀입니다.
◎ 그리스도님, 찬미합니다.

<오늘의 묵상>

[예수님을 유령으로 보는 불행]