2025년 매일미사/2025년 6월

[매일미사_신앙은 주님을 알고 사랑하고 함께 걷고 대화하는 것] 2025년 6월 3일 화요일 성 가롤로 르왕가와 동료 순교자들 기념일

James the Great (대)야고보 2025. 6. 3. 06:00

[매일미사] 2025년 6월 3일 화요일 성 가롤로 르왕가와 동료 순교자들 기념일

가롤로 르왕가와 동료 성인들은 우간다의 순교자들이다. 우간다를 비롯한 동아프리카 지역에는 19세기 말에 그리스도교가 전파되었다. 왕궁에서 일하던 가롤로 르왕가는 교리를 배우고 세례를 받은 뒤, 자신의 신앙을 떳떳하게 고백하며 궁전의 다른 동료들에게도 열성적으로 그리스도의 가르침을 전하였다. 그러나 그리스도교를 박해하는 왕조가 들어서면서 배교를 강요받던 그와 스물한 명의 동료들은 끝까지 굽히지 않다가 1886년 6월에 순교하였다. 1964년 성 바오로 6세 교황께서는 우간다 교회의 밑거름이 된 이들을 '우간다의 순교자들'이라고 부르시며 시성하셨다.

 

성 가롤로 르왕가와 동료 순교자들
< 성 가롤로 르왕가와 동료 순교자들 >

<본기도>

하느님, 순교자들의 피가 그리스도인의 씨앗이 되게 하시니, 복된 가롤로와 그 동료 순교자들의 피로, 하느님의 교회를 비옥한 땅이 되게 하시고, 이 땅에서 언제나 풍성한 결실을 거두게 하소서. 성부와 성령과 함께 천주로서 영원히 살아 계시며 다스리시는 성자 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비나이다.

제1독서 < 나는 달릴 길을 다 달려 주 예수님께 받은 직무를 다 마칩니다. >

▥  사도행전의 말씀입니다.( 20,17-27 )

그 무렵 17 바오로는 밀레토스에서 에페소로 사람을 보내어 그 교회의 원로들을 불러오게 하였다. 18 그들이 자기에게 오자 바오로가 말하였다.

"여러분은 내가 아시아에 발을 들여놓은 첫날부터 여러분과 함께 그 모든 시간을 어떻게 지냈는지 잘 알고 있습니다. 19 나는 유다인들의 음모로 여러 시련을 겪고 눈물을 흘리며 아주 겸손히 주님을 섬겼습니다. 20 그리고 유익한 것이면 무엇 하나 빼놓지 않고 회중 앞에서 또 개인 집에서 여러분에게 알려 주고 가르쳤습니다. 21 나는 유다인들과 그리스인들에게, 회개하여 하느님께 돌아오고 우리 주 예수님을 믿어야 한다고 증언하였습니다.

22 그런데 이제 나는 성령께 사로잡혀 예루살렘으로 가고 있습니다. 거기에서 나에게 무슨 일이 닥칠지 나는 모릅니다. 23 다만 투옥과 환난이 나를 기다리고 있다는 것은 성령께서 내가 가는 고을에서마다 일러 주셨습니다. 24 그러나 내가 달릴 길을 다 달려 주 예수님께 받은 직무 곧 하느님 은총의 복음을 증언하는 일을 다 마칠 수만 있다면, 내 목숨이야 조금도 아깝지 않습니다.

25 이제, 내가 두루 돌아다니며 하느님의 나라를 선포한 여러분 가운데에서 아무도 다시는 내 얼굴을 볼 수 없으리라는 것을 나는 압니다. 26 그래서 여러분 가운데 그 누구의 멸망에 대해서도 나에게는 잘못이 없다는 것을, 나는 오늘 여러분에게 엄숙히 선언합니다. 27 내가 하느님의 모든 뜻을 무엇 하나 빼놓지 않고 여러분에게 알려 주었기 때문입니다."

 

<NAB> Acts (20,17-27)

17 From Miletus he had the presbyters of the church at Ephesus summoned. 18 When they came to him, he addressed them, "You know how I lived among you the whole time from the day I first came to the province of Asia. 19 I served the Lord with all humility and with the tears and trials that came to me because of the plots of the Jews, 20 and I did not at all shrink from telling you what was for your benefit, or from teaching you in public or in your homes. 21 I earnestly bore witness for both Jews and Greeks to repentance before God and to faith in our Lord Jesus. 22 But now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem. What will happen to me there I do not know, 23 except that in one city after another the holy Spirit has been warning me that imprisonment and hardships await me. 24 Yet I consider life of no importance to me, if only I may finish my course and the ministry that I received from the Lord Jesus, to bear witness to the gospel of God's grace. 25 "But now I know that none of you to whom I preached the kingdom during my travels will ever see my face again. 26 And so I solemnly declare to you this day that I am not responsible for the blood of any of you, 27 for I did not shrink from proclaiming to you the entire plan of God.

 

주님의 말씀입니다.
◎ 하느님, 감사합니다.

복음 < 아버지, 아버지의 아들을 영광스럽게 해 주십시오. >

♣  요한이 전한 거룩한 복음입니다.( 17,1-11 )

그때에 예수님께서는 1 하늘을 향하여 눈을 들어 말씀하셨다. 

"아버지, 때가 왔습니다. 아들이 아버지를 영광스럽게 하도록 아버지의 아들을 영광스럽게 해 주십시오. 2 아버지께서는 아들이 아버지께서 주신 모든 이에게 영원한 생명을 주도록 아들에게 모든 사람에 대한 권한을 주셨습니다. 3 영원한 생명이란 홀로 참하느님이신 아버지를 알고 아버지께서 보내신 예수 그리스도를 아는 것입니다.

4 아버지께서 저에게 하라고 맡기신 일을 완수하여, 저는 땅에서 아버지를 영광스럽게 하였습니다. 5 아버지, 세상이 생기기 전에 제가 아버지 앞에서 누리던 그 영광으로, 이제 다시 아버지 앞에서 저를 영광스럽게 해 주십시오.

6 아버지께서 세상에서 뽑으시어 저에게 주신 이 사람들에게 저는 아버지의 이름을 드러냈습니다. 이들은 아버지의 사람들이었는데 아버지께서 저에게 주셨습니다. 그래서 이들은 아버지의 말씀을 지켰습니다. 7 이제 이들은 아버지께서 저에게 주신 모든 것이 아버지에게서 왔다는 것을 알고 있습니다. 8 아버지께서 저에게 주신 말씀을 제가 이들에게 주고, 이들은 또 그것을 받아들였기 때문입니다. 그리하여 이들은 제가 아버지에게서 나왔다는 것을 참으로 알고, 아버지께서 저를 보내셨다는 것을 믿게 되었습니다.

9 저는 이들을 위하여 빕니다. 세상을 위해서가 아니라 아버지께서 저에게 주신 이들을 위하여 빕니다. 이들은 아버지의 사람들이기 때문입니다. 10 저의 것은 다 아버지의 것이고 아버지의 것은 제 것입니다. 이 사람들을 통하여 제가 영광스럽게 되었습니다. 11 저는 더 이상 세상에 있지 않지만 이들은 세상에 있습니다. 저는 아버지께 갑니다."

 

<NAB> John (17,1-11)

1 When Jesus had said this, he raised his eyes to heaven and said, "Father, the hour has come. Give glory to your son, so that your son may glorify you, 2 just as you gave him authority over all people, so that he may give eternal life to all you gave him. 3 Now this is eternal life, that they should know you, the only true God, and the one whom you sent, Jesus Christ. 4 I glorified you on earth by accomplishing the work that you gave me to do. 5 Now glorify me, Father, with you, with the glory that I had with you before the world began. 6 "I revealed your name to those whom you gave me out of the world. They belonged to you, and you gave them to me, and they have kept your word. 7 Now they know that everything you gave me is from you, 8 because the words you gave to me I have given to them, and they accepted them and truly understood that I came from you, and they have believed that you sent me. 9 I pray for them. I do not pray for the world but for the ones you have given me, because they are yours, 10 and everything of mine is yours and everything of yours is mine, and I have been glorified in them. 11 And now I will no longer be in the world, but they are in the world, while I am coming to you. Holy Father, keep them in your name that you have given me, so that they may be one just as we are.

 

주님의 말씀입니다.
◎ 그리스도님, 찬미합니다.

<오늘의 묵상>

[신앙은 주님을 알고 사랑하고 함께 걷고 대화하는 것]